Отредактировано:14.04.10 21:02
[SIZE=+1][COLOR=grey]СОНЕТ,в котором содержатся рассуждения о прихотях любви[/COLOR][/SIZE]
Его люблю я, но не любит он,
безмерна скорбь моя, мне жизнь постыла;
а тот, кого презреньем я дарила,
увы, в меня без памяти влюблен.
Сносить любимого надменный тон,
быть может, сил бы у меня хватило,
но день и ночь в моих ушах уныло
звучит немилого докучный стон.
Его влюбленность я ценю так мало:
ведь я другого о любви молю,
но для него любимой я не стала...
Двух безответных чувств я муки длю:
я от любви немилого устала,
от нелюбви любимого скорблю.
[SIZE=+1][COLOR=grey][COLOR=darkblue]СОНЕТ,
продолжающий рассуждения о прихотях любви[/COLOR][/COLOR][/SIZE]
Меня не любит тот, кого люблю,
я не люблю того, кем я любима;
к слезам немилого неумолима,
сама перед любимым слезы лью.
Хулящему меня любовь сулю,
хулю того, кем я боготворима,
смеясь над нелюбимым нестерпимо,
насмешки от любимого терплю.
Любя и не любя, я оскорбляю
всегда невольно одного из двух;
сама, любя и не любя, страдаю.
Пытают оба мой смятенный дух:
один - меня мольбами оглушая,
другой - к моим мольбам оставшись глух.
[SIZE=+1][COLOR=grey]СОНЕТ, который продолжает рассуждения о том же предмете, отдавая предпочтение разуму перед склонностью[/COLOR][/SIZE]
В предателе - влюбленного ищу,
кто предан мной - ко мне пылает страстью,
над любящим своей я тешусь властью,
а перед разлюбившим трепещу.
Убита нелюбовью - не ропщу,
устав искать в жестокости участья;
тому ж, кто дал бы мне любовь и счастье,
за смерть от нелюбви я смертью мщу.
Увы, не может мил мне стать немилый,
а милого нет силы разлюбить.
И счастья нет в моей судьбе унылой...
Но если выбирать, - так чем служить
для милого добычею постылой,
немилому наградой лучше быть.
Хуана Инес де ла Крус.(165)1651-1695
Перевод с испанского И. Чежеговой.